Понедельник, 25.11.2024, 12:55
100Rozh
Приветствую Вас Гость | RSS
Главная Регистрация Вход
Меню сайта

Навигация
Soft [1713]
Интернет и сети [610]
Безопасность [880]
Все для Photoshop [36]
Книги, журналы [2704]
Настройки и утилиты [3517]
CD/DVD [42]
Обработка аудио и видео [1261]
Софт для мобильных телефонов [762]
Разное [1803]
Игры [8370]
Фильмы [1595]
Музыка [5322]
Windows [1631]
Бизнес [14]
Драйвера [249]
; color:#00FF00;

Наш опрос
С какого файлообменника вам удобнее качать?
Всего ответов: 56

Статистика
тИЦ и PR сайта
Besucherzahler russian mail order brides
счетчик для сайта
Rating All.BY

Главная » 2012 » Март » 13 » The Word 2011 (18 языков, включая русский)
13:39
The Word 2011 (18 языков, включая русский)

Одна из самых продвинутых и гибких программ по работе с библейскими текстами. По мере наполнения русскоязычными материалами она неизбежно станет самой популярной программой такого рода в СНГ, и придет на смену поколению программ которые себя уже морально изжили еще 10 лет назад (типа Цитаты из Библии или Славянской Библии) В одном из обзоров (ссылка) библейского софта программа получила довольно высокую оценку.

В частности из двадцати программ в обзоре она уступила место только WORDsearch 8, которая довольно дорогая для большинства от 50-500$) и даже по сей день не имеет мультиязычной поддержки. TheWord обошла в обзоре такие известные на то время платные программы как QuickVerse 2008 и Logos 3
Многие модули к программе можно изготовить самостоятельно не вникая в разного рода теги и коды - просто копируя нужные вам тексты из внешних источников например из Интернет-Браузера или офисного Worda. При этом программа запоминает и сохраняет в модуле (формат TWM - база данных) картинки, таблицы и даже форматирование (стилизацию) текста. Автоматический программный детектор ссылок экономит "кучу времени" на разработку новых модулей. Например вставляя текст из англоязычной Википедии 613 Mitzvot можно моментально получить текст с сотнями готовых ссылок с которыми в программе сразу же можно работать. И даже если вы вводите текст ссылки в правильном формате от руки то программа сама создает ссылку к стиху (подобно тому как это делают некоторые текстовые программы встречая URL)
Описание к четвертому обновлению раздачи от 29 мая 2011:
Добавлен русскоязычный модуль морфологии ''RMAC''. Точнее сказать - был сделан перевод штатного английского модуля Robinson's Morphological Analysis Codes. Модуль позволяет определить для выбранного слова более или менее полно: Часть речи, Падеж, Число, Род, Степень, Залог, Лицо, Форму (и другие значения). Английский модуль помещен в архив
Добавлен новый модуль - ''Словарь И.Х.Дворецкого для конкордации Якова Стронга'' (С его появлением появилась возможность оперативно увидеть возможные варианты перевода греческих слов на русском языке).
Добавлен новый модуль - ''Синодальный Перевод'' (СП). ''Russian Synodal Version'' (RSV) - 1876 с номерами Стронга. © Университет Боба Джоунса (Bob Jones University) 1998 г.
Обновлен русификатор для работы с данной версией (3.2.1.1167).
Добавлен исправленный русификатор от Fog v.036b
Краткое описание к третьему обновлению раздачи от 26 февраля 2011:
Дополнительная информация по раздаче и изменениям от 26-го февраля 2011:
Основные отличия этой раздачи от предыдущей в том, что были добавлены новые модули, из которых 2 библейских и 4 книжных. Из 4-х книжных модулей два модуля представляют библиотеки с трудами ''отцов церкви''. Обновлен модуль словаря Штейнберга что существенно сказалось на размере раздачи. Старая версия содержала словарную базу с Алеф по Тет. С выходом полной версии размер этого словаря увеличился более чем в три раза (с 86 до 309 мб)
Краткое описание ко второму обновлению раздачи от 17 февраля 2011:
Дополнительная информация по раздаче и изменениям от 17-го февраля 2011:
Текст большинства библейских модулей был лучше синхронизирован с King James Version, что является обычным условием при создании библейского модуля к этой программе. "Лучше" означает что проблемы как были так и остаются. В некоторых главах могут быть недоработки - не совпадение стихов с версией KJV что скажется в частности на работе всплывающих подсказок к перекрестным ссылкам а также к рассинхрону в режиме сравнения версий. К сожалению точная синхронизация одному человеку не по силам, но впрочем число колебаний может не превышать даже двух-трех десятков на 31 тысячу 102 стиха. Это не слишком много и заниматься поиском этой иголки в стоге сена нет не сил ни желания. И то, по моим наблюдениям (так как я сам создавал многие модули) расхождения характерны больше для Ветхого Завета, конкретно для первых двух стихов многих глав в Псалтири что быстро обнаруживается и правиться за счет объединения и компенсационной разбивки стихов. В Новом Завете рассинхроны между разными версиями Библий практически не встречаются (например Отк.13:1; 2 Коринфянам 13:12-13)
Обновлен русификатор для работы с данной версией (3.2.1.1167). Добавлена возможность автоматического детектирования ссылок в книжных модулях (ссылок написанных на украинском языке или в украинской традиции). Впрочем работает чисто теоретически, - сам не тестировал.
Изменены аббревиатуры для некоторых модулей. Иногда разница только в регистре.
Дописаны некоторые метки в спецификации модулей. Сделаны исправления в описаниях
Краткое описание к первому обновлению раздачи от 22-го января 2011:
Дополнительная информация по раздаче и изменениям от 22-го января 2011:
Русификатор v.02 от 22-го января 2011 года. Исправлены некоторые ошибки. А главное исправлены проблемы с детектированием русских ссылок. Теперь программа понимает даже ссылки из иудейской традиции (например набрав текст Берешит 2:1 будет автоматически создана ссылка к Бытие 2:1 - видимый текст ссылки не изменится.)
Добавил два новых модуля (ПАМ и СоП), удалил два некачественных модуля (Пятикнижие ПАМ и Перевод В.Журомского).
Сделаны русские сокращения по данным bibleist.ru (теперь русские имена вместо транслита), существенно расширены описания в свойствах для всех ранее раздававшихся модулей.
Были дописаны многочисленные недостающие метки в спецификации модулей. Практически все модули теперь имеют расширенные описания которые включают в себя данные о создателе модуля с контактной информацией, авторские права на текст, корректировки и источники текстов для модулей.

Название: The Word
Версия: 2011 (18 языков, включая русский)
Лицензия: Other
Операционая система: Windows
Язык: Русский
Всё включено
Размер: 607 mb

Скриншоты:




скачать The Word 2011 (18 языков, включая русский)




Категория: Настройки и утилиты | Просмотров: 180 | Добавил: vital | Теги: библейскими текстами, скачать, download word 2011 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Форма входа


Поиск

Облако тегов
фильмы ужасы система системы home работы сканер ключи компании данных Opera программа русский firefox Интернет браузер Битва остров войны помощью security защиты download онлайн различных программ system создания позволяет программы защита режиме установка использовании русского россия управления объектов страны является обработки google украина Русские времени информацию документы города возможность больше второй устройств photo chrome решение систем стратегии абонентов получить россии всегда истории фотографии Entertainment придется использовать master рэп обеспечения изображения установки пользователей звезды vmware наиболее Инструменты большой средства автомобилей производительности прошлого данные памяти вечеринка просто зимний человек работа фильм ремонт каждый теперь Область здоровье сейчас красота требования только упражнения которые

Советуем
SEO sprint - максимальная раскрутка сайтов!

Друзья сайта
  • Братство Чёрные Ангелы
  • Сервисный центр "Fix-IT" г. Кропивницкий(Кировоград) Вконтакте
  • Сервисный центр "Fix-IT" г. Кропивницкий(Кировоград)

  • WoW4eg © 2024